|
|
|
Gabo Kiadó – 2021
Fülszöveg:
Ken Follett új regénye különleges, izgalmas thriller, amely napjainkban játszódik.
Csád fővárosában, közel a Szaharához két magasan képzett titkos ügynök, egy amerikai és egy francia, élete kockáztatásával sikeresen működik közre az iszlám terroristák által üzemeltetett drog- és embercsempészeti hálózat felszámolásában.
Egy gyönyörű csádi özvegyasszony nem lát más kiutat a reménytelen éhezésből és nyomorból, minthogy kisfiával az embercsempészek segítségével Európába jusson, és ott vállaljon munkát. A viszontagságos úton egy titokzatos férfi segíti és védelmezi, aki nem az, akinek mondja magát.
Észak-Koreában a katonák puccsal próbálják megdönteni a diktatúrát. A hivatalos phenjani közlemény Dél-Koreát teszi felelőssé a történtekért. Az okos és ambiciózus, negyvenes éveiben járó kínai kémfőnök mindent elkövet azért, hogy Kína ne sodródjon Dél-Koreával és a szövetségi rendszereknek köszönhetően az Egyesült Államokkal is háborúba. Ám az öreg, keményvonalas kommunisták a fegyveres választ erőltetik, és a pekingi kormányban ők vannak többen.
A Fehér Házban Pauline Green elnökasszony ügyes és óvatos politizálással, taktikus diplomáciai lépésekkel egyensúlyoz az amerikai pártok között, és próbálja megakadályozni a világ nagyhatalmainak segítségével, hogy Észak- és Dél-Korea konfliktusa világméretűvé váljon. Ám az események egy idő után önjáróvá válnak, és, noha az államok többsége mindent megtesz a fegyveres harc kirobbanása ellen, a katonai szövetségek összetett hálójában vergődve a világ mégis belesodródik egy újabb háborúba.
A regény nem más, mint hatalmas kiáltás, hogy ez SOHA ne történhessen meg.
Egy kedves ismerős ajánlotta ezt az interneten terjedő összeállítást.
"Össze ne téveszd!
– a boka táját a toka bájával,
– a borztanyát a torz banyával,
– a csárda zaját a zárda csajával,
– a száradt füzet a fáradt szűzzel,
– a fartőt a tar fővel,
– a harcsa máját a Marcsa hájával,
– a jó bor kulcsát a kóbor Julcsával,
– a csokorban adott bókot a bokorban adott csókkal,
– a foltos bölényt a boltos-fölénnyel,
– a hős ember nevét a nős ember hevével,
– a réti pipacsot a péti ripaccsal…
Továbbá nem mindegy:
– hogy egyöntetű vagy ön egy tetű,
– hogy mögöttem vagy nem öttem mög,
– hogy rovarszervet ivartalanítani vagy ivarszervet rovartalanítani,
– hogy mire fekszel: nedves kőre vagy kedves nőre,
– hogy helyet cserélni vagy csehet herélni,
– hogy veres párbaj vagy páros vérbaj,
– hogy köhögve röpülsz vagy röhögve köpülsz...
És vajon van-e különbség a következő szavak jelentésében?
bérlőtárs – társbérlő
állampárt – pártállam
csónakmotor – motorcsónak
padlószőnyeg – szőnyegpadló
lisztcukor – cukorliszt
rádiómagnó – magnórádió
Egy nyelv nincs a földön, amelyben ennyiféle szinonimát találunk arra, hogy valaki meghal. Nézzük csak: ki hogyan hal meg?
– Az aratót lekaszálja a halál.
– A boldogtalan megboldogul.
– A búvár örök álomba merül.
– A díjbirkózót legyűri a halál.
– A hajós boldogabb hazába evez.
– A harangozónak beharangoznak.
– A házmester beadja a kulcsot.
– A kalauz eléri a végállomást.
– A kertész a Paradicsomba jut.
– A koldus jobblétre szenderül.
– A léghajósnak elszáll a lelke.
– A molnár leőrli az életét.
– A muzsikusnak elszakad élte húrja.
– Az órásnak üt az utolsó órája.
– A pék megeszi kenyere javát.
– A pénztáros elszámol az élettel.
– A portásnak megnyílik a mennyország kapuja.
– A szabónak elszakad élete fonala.
– A trombitásból végképp kifogy a szusz.
– A vegetáriánus fűbe harap."
General Press Kiadó – 2016
Fülszöveg:
Egy végső vallomás, egy végzetes szerelem, világokat alakító politikai manőverek...
A Clifton-krónika hatodik, utolsó előtti kötetében végigkísérhetjük a Barrington és a Clifton család tagjainak életét az 1970-es éveken. Ez az az évtized, amely a világpolitika színterén is példátlan változásokat hozott, és hasonlókat tartogat a főszereplők számára is.
Az Emma Barrington ellen indított per végkimenetele egy hajszálon múlik csak, az asszony azonban visszautasítja a védelmére felsorakozókat. Testvére, Giles a Berlinben ragadt szerelme után epekedik, csakhogy Karin kiszabadításához fel kellene adnia politikai karrierjét.
Sebastian Clifton találkozik egy gyönyörű és okos indiai lánnyal, akinek a jövőjét azonban már elrendezték a szülei, kiválasztva számára a megfelelő férjjelöltet.
Édesapja pedig, a világhírű író, Harry Clifton továbbra is minden követ megmozgat, hogy kiszabadítsa Anatolij Babakovot a szibériai fogságból, de a bátor orosz férfi leleplező kézirata még mindig újabb és újabb veszedelmet hoz a fejére...
General Press Kiadó – 2017
Fülszöveg:
Az IRA bombája. Egy bosszúszomjas rivális. Egy lehetetlen küldetés.
A hajnal csöndjében egy maroknyi bátor férfi lopakodik a Buckingham óceánjáró tatja felé. A fedélzet alatti kabinokban több száz ártatlan ember alussza álmát, mit sem sejtve arról, hogy az életük veszélyben van. Hiszen a kis csoport súlyos terhet cipel: megtalálták azt a bombát, amelyet az IRA rejtett el az egyik kabinban, és most rajtuk múlik, hány áldozatról szólnak majd a másnapi hírek...
Mindeközben a szibériai hómezőn zakatoló vonat egy összetört embert, Anatolij Babakovot viszi a Gulagra. Bűne az elme bűne, eszköze pedig egy ártalmatlannak tűnő könyv. Csakhogy a párszáz oldal pusztító titkokat rejt: Babakov ugyanis egy Sztálint és rendszerét leleplező kötet szerzője.
Egyetlen férfi a kapocs egy hajónyi ember és egy nép sorsfordító pillanatában: Harry Clifton. És most bebizonyíthatja, hogy a toll erősebb a kardnál.
General Press Kiadó – 2019
Fülszöveg:
Harry és Emma Clifton két gyermekük miatt is aggódhatnak: fiuk, Sebastian a barátjával, Brunóval épp az országutat rója, amikor szinte a semmiből előbukkan egy teherautó, és karambolt okoz. Vajon mindez véletlenül vagy szándékosan történt így? A balesetet csak egyikük éli túl... Úgy tűnik, Cliftonék fogadott lányának, Jessicának az élete sem érhet révbe. A rendkívül tehetséges festő lány képeit nem sokkal a kiállítást követően összekaszabolják. Ráadásul épp az esküvője előtt bukkan fel egy asszony, aki mindenáron tönkre akarja tenni a boldogságát. A halál karmai a fiatal lányt sem kímélik... A Barrington Hajótársaság időközben luxus-óceánjáró építésébe kezd. Valaki azonban bosszút esküszik, és semmitől sem riad vissza, hogy a vállalkozást meghiúsítsa. Olybá tűnik, tervét siker koronázza: a társaság a csőd szélére kerül, és az elnök, Ross Buchanan kénytelen lemondani. Posztjára többen is pályáznak, és az elnökválasztó gyűlésen mindössze egy szavazaton múlik a vállalat sorsa... Az óceánjáró is elindul első és egyben talán utolsó útjára...
Magvető Kiadó – 2017
Fülszöveg:
Posta, trolibusz, orvosi ügyelet, plázasétány, iskola, végállomás, tömött vasúti kocsi, kutyafuttató - Tóth Krisztina ötven története a mi mindennapi életünkben játszódik. Mintha mi állnánk saját magunk előtt a sorban. Gogol szelleméhez hűen: ha nevetünk, magunkon nevetünk. Már pedig abszurd humorból és empatikus iróniából itt nincs hiány. A Párducpompa elbeszélései groteszken realista pillanatfelvételek, lírai lassítások, precíz megfigyelések arról, miképpen élünk és félünk a mai Magyarországon.
Emlékszem, milyen felemelő érzés volt kézbe venni a nyomdából kijövő első példányt. Később a Libri-, Fókusz- és Alexandra Könyváruházak polcain látni az írásom.
Első olvasóm Viktor fiam volt, aki olvasószerkesztőként leadás előtt jobbá tette a kéziratot. A kiadó szerkesztője már csak pár vesszőt helyezett máshová és talán két-három szó cseréjét javasolta.
Zsolt fiam a honlapom elkészítésével segített, grafikus kollégája pedig a látványt álmodta meg. Természetesen az elképzelés az enyém, ahogy a tartalmak feltöltése szintén az én feladatom.
Nem véletlen, hogy fiaimnak ajánlottam a könyvet.
„Könyvemet gyermekeimnek ajánlom,
akik születésüktől szivacsként szívták magukba a tudást, tapasztalatot, melyet átadhattam.
Ma már ők segítenek, hogy követni tudjam ezt a rohanó világot.”
A könyv megjelenése után két alkalommal felkértek a Titkárnők Országos Konferenciája nyitó előadásának megtartására Debrecenben és Esztergomban. Különös érzés volt, amikor közel száz szempár figyelte a mondandóm. Közben tudtam, hogy egy vagyok közülük, bármelyikük képes lenne a könyv megírására, mert hasonló tapasztalataink vannak. Nekem talán több szerencsém volt, és nagyobb bátorságom.
A honlap ötlete akkor született, amikor nyugdíjba mentem. Kitöltötte a napjaim, értelmes elfoglaltságot, számtalan érdekes ismerőst szerzett számomra.
Az elmúlt évtizedekben megváltozott a titkárnők munkája. Egyrészt magasabban képzettek, önálóbb feladatokat látnak el, másrészt viszont a technika gyors fejlődése miatt kicsit a hivatás varázsa megkopott.
A titkár, titkárnő szavak eredete a „titok”, amely a középkori latin secretarius szó tükörfordítása.
Amíg a telefonhívások a titkárságon keresztül zajlottak, a leveleket, jegyzőkönyveket pedig gyorsírásba diktálták, bizony sok olyan titok tárult fel előttünk, amit még a családunkkal sem oszthattunk meg. Ma a vezetők mobilon és emailben maguk intézik a bizalmas információk közlését.
A könyv talán legnagyobb érdeme a visszatekintés, a múlt életbentartása. Lassan eltűnik az a korosztály, aki használt még írógépet, indigót vagy stencilt a sokszorosításhoz.
Budapest, 2022. február
Hegyvidéki Helytörténeti Gyűjtemény és Galéria – 2012-2014
I. kötet: villák, bérházak, telepszerű lakóépületek, szállodák.
II. kötet: óvodák, általános és középiskolák, felsőfokú tanintézetek, egyházi épületek.
III. kötet: irodaépületek, kulturális intézmények, tudományos intézetek, kórházak, kereskedelmi és vendéglátó épületek, kilátótornyok és ipari épületek, közlekedési épületek, temetők.
Az első három kötetet követte:
A Hegyvidék szobrai
A Farkasréti Temető sírszobrai és domborművei
A Farkasréti Temető faragott fejfái és népi sírjelei
Rosch Gábor építész, helytörténész és városvédő példátlan alapossággal, saját fotóival dolgozta fel Budapest XII. kerületének épületeit, szobrait és temetőjét.
Helikon Kiadó – 2020
Fülszöveg:
"Szeretek filmzenét, színházi kísérőzenét írni, de balettet is (...)de a dalírástól sehogy sem lehet engem eltéríteni, a végén mindig oda lyukadok ki."
Presser Gábor elérkezettnek látta az időt, hogy elmondja, ő hogyan élte meg a "Presser-sztorit". Azt a történetet, aminek hosszabb vagy rövidebb fejezeteit oly sokan ismerik az Omegától (1967) az LGT-n át - leginkább a dalain keresztül. A személyes hangú életrajzi könyvből most új megvilágításba kerülnek egy legendás korszak ismert (és ismeretlen) történetei, beleshetünk a stúdiók, a Vígszínház kulisszái mögé, és olvashatunk a "barátok és ellenségek" közt, munkával eltöltött több, mint 50 évről.
Helikon Kiadó – 2020
Fülszöveg:
"Szeretek filmzenét, színházi kísérőzenét írni, de balettet is (...)de a dalírástól sehogy sem lehet engem eltéríteni, a végén mindig oda lyukadok ki."
Presser Gábor elérkezettnek látta az időt, hogy elmondja, ő hogyan élte meg a "Presser-sztorit". Azt a történetet, aminek hosszabb vagy rövidebb fejezeteit oly sokan ismerik az Omegától (1967) az LGT-n át - leginkább a dalain keresztül. A személyes hangú életrajzi könyvből most új megvilágításba kerülnek egy legendás korszak ismert (és ismeretlen) történetei, beleshetünk a stúdiók, a Vígszínház kulisszái mögé, és olvashatunk a "barátok és ellenségek" közt, munkával eltöltött több, mint 50 évről.
|
|
|
|
|
|